Atelier nocturne Marc Camille Chaimowicz (FR/EN)
Dans son exposition au WIELS, Marc Camille Chaimowicz présente 40 collages inspirés par le personnage fictif de Madame Bovary, l’anti-héroïne du roman éponyme de Gustave Flaubert, paru en 1856. Chaimowicz ressent depuis longtemps une fascination pour ce personnage coincé dans une vie étriquée par les conventions de son époque. Confiné dans son appartement londonien pendant la pandémie, Chaimowicz a créé ces collages au fil des deux années, qu’il envoyait à la curatrice de l’exposition Nuit américaine, Zoë Gray, comme lettres visuelles.
Pour puiser dans les mondes croisés de Marc Camille Chaimowicz et d’Emma Bovary, nous proposons une série d’ateliers en ‘arpentage’ un processus actif et participatif de lecture ainsi que de l’écriture créative. Venez à un atelier ou suivez l’ensemble des sessions qui s’alterneront en français et en anglais.
Aperçu des sessions :
TRADUIRE DES MONDES (01.03) - FR (plus d'infos ci-dessous)
TRANSLATING WORLDS (08.03) - EN
L’OBJET LIVRE (05.04) - FR (reporté au 03.05 à 17:00) (plus d'infos ci-dessous)
THE BOOK OBJECT (03.05) - EN
BOVARYSME, Moeurs modernes (07.06) - FR (plus d'infos ci-dessous)
BOVARYSME, Modern manners (05.07) - EN - ANNULÉ (nous nous excusons pour ce désagrément)
LA CONSTELLATION D’UNE OEUVRE (02.08) - FR (plus d'infos ci-dessous)
> Voir la version anglaise de cette page pour plus d'informations sur les ateliers en anglais.
TRADUIRE DES MONDES (01.03)
Qu’est-ce que traduire ? Pourquoi retraduire ? Quel est le rôle des traducteu.trices ? La traduction, est-elle création ? Mais aussi qui était Eleanor Marx-Aveling, traductrice de Flaubert et fille de Karl Marx que Marc Camille Chaimowicz a décidé de nommer sur la première page du Madame Bovary illustré par ses images, véritable moteur au cœur de cette exposition ?
Après une session de lecture en arpentage (technique développée par l’éducation populaire pour assimiler des textes complexes en groupe), où nous lirons chacun.e.s un extrait du roman. Cette technique demandera que nous déchirions les exemplaires du livre en sections sur lesquelles travailler individuellement tout d’abord. Nous partagerons nos impressions et jouerons ensuite avec des propositions d’écriture touchant à des thèmes détectés. La connaissance initiale du roman Madame Bovary de Flaubert n’est pas nécessaire mais ne sera pas non plus un obstacle.
L’OBJET LIVRE (05.04) >> reporté au 03.05 à 17:00
“Un livre n'est pas fait pour être lu, il est fait pour être là.” - Cocteau
“Un livre n'est pas fait pour être lu mais seulement pour être vendu.” - Desproges
Qu’est-ce que le livre d’art, qu’est-ce que lire un poche ? Ces différents objets changent-ils notre rapport au texte et à la lecture ? Dans une séance où nous nous interrogerons sur les rapports entre image, objet, et texte, nous prendrons ensuite un temps d’écriture et de préparation pour un partage à l’oral et ajouterons une dernière variable à nos jeux : la voix.
BOVARYSME, moeurs modernes (07.06)
Dans son livre Comme un roman (1992), Daniel Pennac liste dans les droits imprescriptibles du lecteureurice : ‘le bovarysme, maladie textuellement transmissible’. Nous nous demanderons ensemble ce que veut dire défendre un bovarysme dans le monde d'aujourd'hui et ce qu’il en est également du provincialisme que Flaubert dénonçait dans une réalité globale en mutation constante.
Nous écrirons ensuite ensemble inspiré.e.s par la question des mœurs, et des droits.
LA CONSTELLATION D’UNE OEUVRE (02.08)
"Nul homme n'est une île, entière en elle-même" - Méditation XVII (1624), John Donne.
En partant des remerciements et dédicaces diverses présentes dans l’exposition et dans le livre de Madame Bovary reproposé et illustré par Marc-Camille Chaimowicz (ainsi que dans l’original par Flaubert lui-même), nous nous interrogerons dans cette session finale sur le mythe du self-made man et sur les constellations humaines réelles nécessaires à la vie et à l’art. Relations que la crise sanitaire du Covid, genèse également de ce travail de Chaimowicz, a su mettre en lumière de façon plus ou moins dramatique.